譯 基本解释
譯 详细解释
詳細字義
◎ 譯
〈動〉
(1) (形聲。從言,睪( yì )聲。本義:翻譯,把一種語言文字翻譯成另一種語言文字)
(2) 同本義 [translate]
譯,傳譯四夷之言者。——《說文》
譯,傳也。——《方言十三》
北方曰譯。——《禮記·王制》
重舌之人九譯。——張衡《東京賦》
譯者稱西人。——清· 薛福成《觀巴黎油畫記》
譯歐西人之言。——清· 梁啓超《譚嗣同傳》
又如:漢語被譯成日語;譯品(翻譯的作品);譯義(意譯);譯寫(翻譯寫作);譯經(翻譯經典)
(3) 解釋;闡述 [explain]
夫聖人爲天口,賢者爲聖譯。——《潛夫論》
(4) 通“擇”。選擇 [choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,後嗣乖散,各相土譯居。——《隸釋·漢孟鬱修堯廟碑》
又如:譯居(擇居)
詞性變化
◎ 譯
〈名〉
(1) 翻譯人員 [interpreter]
於是乃召越譯,乃 楚說之。—— 劉向《說苑》
又如:譯費(支付給翻譯人員的錢);譯界(翻譯界);譯員(翻譯工作者)
(2) 異域 [foreign lands]
滄波伏忠信,譯語辨謳謠。——唐· 顧況《送從兄使新羅》
又如:譯語(異域的語言)
常用詞組
譯 國語辭典
-
將一種語言文字,轉換為另一種語言文字,使人易於瞭解。清·王念孫《廣雅疏證·卷三·釋詁》:「譯,見也。」疏證:「見者,著見之義,謂傳宣言語使相通曉也。」唐·白居易〈蘇州重元寺法華院石壁經碑文〉:「以華言唐文譯刻釋氏經典,自經品眾佛號以降字加金焉。」
-
解釋。《魏書·卷一一四·釋老志》:「後有天竺沙門曇柯迦羅入洛,宣譯戒律,中國誡律之始也。」唐·柳宗元〈天對〉:「盡邑以墊,孰譯彼夢?」
譯 《康熙字典》
【唐韻】羊昔切【集韻】【韻會】【正韻】夷益切,𠀤音繹。【說文】傳譯四夷之言者。【揚子·方言】傳也。
又見也。【註】傳宣語卽相見。【禮·王制】北方曰譯。【疏】通傳北方語官謂之譯。譯,𨻰也。謂𨻰說外內之言。劉氏曰:譯,釋也。猶言謄也。謂以彼此言語相謄釋而通之也。越裳氏重九譯而朝是也。【周禮·秋官·象胥·賈疏】北方曰譯者,譯卽易,謂換易言語,使相解也。
又【正字通】凡詁釋經義亦曰譯。
又官名。【前漢·百官公卿表】大鴻臚屬官有行人譯官。
又典屬國屬官有九譯令。
又叶弋灼切,音藥。【張華·七命】語不傳於輶軒,地不被乎正朔,莫不駿奔稽顙,委質重譯。 【說文】本作𧬳。
譯 《说文解字》
傳譯四夷之言者。从言睪聲。羊昔切
(譯)傳四夷之語者。依李善、徐堅訂。方言:譯,傳也。王制曰:東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。从言睪聲。羊昔切。古音在五部。